sexta-feira, 21 de novembro de 2014

"Le monde est grand et bizarre"

Salut! Ça va?

Je suis d'accord que nous pouvons améliorer les détails du blog: j'ai déjà oublié ces possibilités de dire "qui sommes nous" - c'est un peu philosophique, ça! :P - et les autres blogs qui nous lisons. 

Sur le tutoiement, j'avais ce problème au travail, parce que je ne savais pas comment parler avec mon "supérieur": tous les collaborateurs parlementaires d'ici appellent le sénateur par son nom, sans problème. Mais, au début, je mélangeais "tu", "vous", "monsieur", c'était terrible! kkkkk Après, j'ai commencé à lui appeler par son nom aussi. Pourtant, les collaborateus qui travaillent à Brasília lui appellent exclusivement par "Monsieur le Sénateur". 

Lygia Fagundes Telles dit que "le monde est grand et bizarre" en son livre Passaporte para a China: je pense que l'homme qui siffle est inclus dans cette idée.

C'est vrai, tu m'as dit que tes classes sont à la Rue Conde de Irajá maintenant: c'est près de chez moi. "Nous allons combiner ça, mais il ne faut pas que Swann le sache"! KKKKK J'ai cherché sur Google si ma phrase était bonne, et il a apparu cette citation de Proust! Ah, les coïncidences!

Le chapitre initial de Por que les os clássicos (Italo Calvino) est disponible pour la lecture sur le site de la Companhia das Letras: http://www.companhiadasletras.com.br/trecho.php?codigo=80064

À bientôt!

Nenhum comentário:

Postar um comentário